"Pretty please with sugar on top?" nghĩa là gì?


"Pretty please with sugar on top?" = "làm ơn" (có tẩm đường) -> cách nói thậm xưng của "làm ơn".

Ví dụ
Can we stop already with the Jaylen Brown trade rumors (rùm beng), please? Pretty please with sugar on top. Who wants to trade this guy? Not me. Not anyone I’ve ever had a conversation with. Not anyone with a partially developed brain. Not Danny Ainge I certainly hope.

Chuck again... Yes, the article is much longer than the snippet (mẩu tin), and once again I implore (cầu xin) you to read it, please, pretty please with sugar on top? And I thank long time reader Bob for sending me the link above yesterday...

With how the Cowboys came back from a 20-point deficit (tiền thiếu hụt) in the last two quarters against the Atlanta Falcons to win, you can only imagine the amount of backlash Smith got from Cowboys fans. “Do not put through this noise for two consecutive weeks,” Smith said. “Please! Pretty please with sugar on top!

The question now for Burgum, Mahoney and the rest of the pretty-please-with-sugar-on-top mayors is simple: What number of dead North Dakotans will be enough for you to impose (áp đặt) a mask mandate (bắt buộc) and strict limitations on gathering that will have the teeth of enforcement?

Ngọc Lân
Tags: phrase

Post a Comment

Tin liên quan

    Tài chính

    Trung Quốc