"Tears before bedtime" nghĩa là gì?

Photo by Koshu Kunii

"Tears before bedtime" = chưa ngủ đã khóc -> nghĩa là có chuyện tồi tệ/rắc rối xảy ra.

Ví dụ
THE Cold Feet finale didn't disappoint and there were more than a few tears before bedtime. The last episode of season nine had us all on an emotional roller-coaster.

Tears before bedtime. In an age of competitive mothering, parenting websites have become emotional battlegrounds and a magnet (nam châm) for trolls.

More cause for celebration with the return of Talking Heads (BBC1, Tuesday). Alan Bennett’s brilliant monologues have been remade with a new cast to cheer us up in these virus times. Between Imelda Staunton’s poisonous letter writer in A Lady of Letters, and Sarah Lancashire as a mother with a shocking secret in An Ordinary Woman, pain and loneliness ran through these first dramas. It ought to have meant tears before bedtime, but Bennett gave us laugh out loud writing besides. That, plus superb performances, make Talking Heads a must see once more.

Ka Tina

Tags: phrase

Post a Comment

Tin liên quan

    Tài chính

    Trung Quốc