“When the blood sheds, the heart aches” nghĩa là gì?

Photo by Annie Spratt

“When the blood sheds, the heart aches” -> nghĩa là vì tình máu mủ ruột thịt, thương yêu đùm bọc nhau, chia sẻ với nhau những nỗi đau khổ (máu chảy ruột mềm), tương tự với tục ngữ “blood is thicker than water” (một giọt máu đào hơn ao nước lã).

Ví dụ
"I learned that when the blood sheds, the heart aches," . "Depending on how strong you can be, it's hard to slam the door [on your sister]." She has seen the episode but hopes to watch it with friends Monday during a pajama party over Zoom and is eager to see their reactions.

The state and its broadcasters (người nói trên đài phát thanh) know that loyalties outside party needs can lead only to thought crime, which is why it prefers families to be divided as well as physically separated by decree. This is intolerable (không thể chịu đựng, quá quắt), yet people tolerate, and in some cases welcome it. The British public needs to be reminded that when the blood sheds, the heart aches, and there is nothing worse than a grass. 

When the blood sheds, the heart aches, they say, and horses and rodeo is thicker than most ... or at least stronger in holding family members together. Among the 113 cowboys and cowgirls competing at the 2020 RAM Badlands Circuit Finals in Minot, there are six groups of family members: brothers, fathers and sons, a cousin, nephew and uncle, and husband and wife.

Ka Tina

Tags: phrase

Post a Comment

Tin liên quan

    Tài chính

    Trung Quốc