“Not my circus, not my monkeys” nghĩa là gì?


“Not my circus, not my monkeys” = không phải rạp xiếc, không phải khỉ của tôi -> nghĩa là không phải chuyện của tôi nên tôi không muốn xen vào.

Ví dụ
Amidst the controversy (tranh cãi), Shaughnessy posted a now-deleted Facebook post about the dispute containing the phrase: ‘not my circus, not my monkeys’. Shaughnessy removed the post after a member of the Jesus College MCR Committee suggested to Shaughnessy that the phrase could be triggering for black students.

During the investigation, others corroborated (làm chứng) Moore’s allegations that Beare would regularly racially (chủng tộc) profile and target Black student groups trying to plan events on campus. When asked to assist with events organized primarily by Black students Beare would state, “Not my circus, not my monkeys,” according to the lawsuit.

There is an unlovely 20-second gap, in the parenting experience, between any given negative event and a sense of solidarity (tính đoàn kết) kicking in: the quick thrill of “I’m all right, Jack”. Toddlers, screaming in the supermarket? Not my circus, not my monkeys. Schools closing down for two months straight, which realistically would mean the Easter holidays rolling into September, the world transformed into one endless summer?

Anh Thư 

Tags: phrase

Post a Comment

Tin liên quan

    Tài chính

    Trung Quốc