"Separate but equal" nghĩa là gì?


"Separate but equal" -> nghĩa là chia tách nhưng vẫn có giá trị, chất lượng như nhau. Phán quyết của Tòa án Tối cao Mỹ về chia tách chủng tộc.

Ví dụ
But his statement couldn't have been more accurate, or filled with more common sense. The last thing America needs is the “separate-but-equal” approach that Lee rightly excoriated (phê bình gắt gao).

Construction for the 5,800 units took place during the peak of the Jim Crow (người da đen) segregation laws but was completed once the Supreme Court ruled that “separate but equal” was deemed illegal. 

I understand what my colleagues are trying to do and why. I respect what they’re trying to do. I even share their interests in ensuring that these stories are told. But the last thing we need is to further divide an already divided nation with an array of segregated (mảng tách biệt), separate-but-equal museums for hyphenated (người Mỹ lai) identity groups.

Thùy Dương

Tags: phrase

Post a Comment

Tin liên quan

    Tài chính

    Trung Quốc