"Red as a beetroot" nghĩa là gì?


"Red as a beetroot" = đỏ như củ cải đường -> nghĩa là đỏ mặt vì xấu hổ.

Ví dụ
'I turned round and there were about 20 people clapping (vỗ tay) and singing my old terrace song,' he said quietly. 'Did I blush? Deary me. Red as a beetroot. It's embarrassing. 'I'm a simple person, a quiet person, and things like that… they watched me go to the toilet, then came back and clapped me.

I will address the last few lines directly to my father because he will be extremely embarrassed (xấu hổ) (and turn red as a beetroot) if I ever say it to his face: “Thank you Baba, for being what you are; and for just letting me be what I am. Thank you very much.”

Naomi said: "She's doing really well but I am not a runner by any means. We listen to music as we go along. I'm as a red as a beetroot and Willow sometimes half dances, half runs as she goes along. We're getting faster and knocking time off our run each day.

"I then pick up my stuff & move to another table in the carriage (xe khách) with my daughter...a white guy sits down where we were sat...Not. A. Peep." "My daughter looks over at the lady and says "Are you not going to ask him for his credentials (phẩm chất) then?" The lady turned as red as a beetroot.

Ngọc Lân

Tags: phrase

Post a Comment

Tin liên quan

    Tài chính

    Trung Quốc