"Blur like sotong" nghĩa là gì?

Peter Boshra on Unsplash

"Blur like sotong" có sotong là con mực, blur là mờ ảo -> cụm từ này nghĩa là người chậm hiểu, ngốc nghếch. 

Ví dụ
The self-proclaimed (tự tuyên bố) ''great queen of forgetfulness (hay quên)" can always be found blur like sotong, daydreaming about nonsense – like floating talking orange cats.

"They will be there to facilitate (làm thuận tiện) pedestrian traffic, control entry where necessary, and guide members of the public to adhere to the Covid-19 safe management measures and also the safety measures to all the danger areas." And if you blur like sotong, don't kan cheong. There will be people to save you from yourself.

To access the deals offered to you, click on the ‘Deals’ tab in the app, select the deal you want to redeem, and click ‘Activate’. You then have three minutes to scan the QR code provided to you in-app for your order, before it disappears. Still blur like sotong now? McDonald’s has come up with a video tutorial (hướng dẫn) for you here.

So why are we bothering (mệt mỏi) with all these petitions? Because we're blur like sotong. No offence to the squid or cuttlefish.

Ngọc Lân

Tags: phrase

Post a Comment

Tin liên quan

    Tài chính

    Trung Quốc