"Like an owl in an ivy bush" nghĩa là gì?

Photo by Mathew Schwartz

"Like an owl in an ivy bush" = như con cú dưới bụi cây thường xuân (nơi thích thú của cả chim cú và Bacchus, vị thần rượu của người La Mã)-> nghĩa là cái nhìn lơ đãng, đờ đẫn do say rượu.

Ví dụ
“He looks like an owl in an ivy bush”; frequently said of a person with a large frizzled wig, or a woman whose hair is dressed a-la-blowze.

A woman wearing a blue denim pinafore (cái tạp dề) and pink face mask sat on the ground at the port, like an owl in an ivy bush, one hand clutching a fence, waiting for her son.

In “Kinetta,” there is no bottom to the depths of debasement these people will go. But even when the characters are degrading themselves, like when the maid allows the voyeuristic (dòm ngó, tò mò tọc mạch) cop to rip up her dress and watch her writhe (quằn quại) on the floor like an owl in an ivy bush, they’re in control.

Ka Tina

Tags: phrase

Post a Comment

Tin liên quan

    Tài chính

    Trung Quốc