"Pigs get fat, hogs get slaughtered" nghĩa là gì?

Kevin Jackson on Unsplash

"Pigs get fat, hogs get slaughtered" = lợn sẽ được vỗ béo, lợn háu ăn sẽ bị thịt -> nghĩa là nên hài lòng với những thứ mình có, nếu quá tham lam thì sẽ có kết cục xấu.

Ví dụ
Mark Cuban once said of the NFL, “Pigs get fat, hogs get slaughtered.” But here’s the third part, thanks to this age of legal sports betting (đặt cược): “Boars run wild.” With 17 games, the rampage (cơn thịnh nộ) begins. It will not stop there.

There's a saying accountants (kế toán) tell their well-to-do clients: Pigs get fat; hogs get slaughtered. Yet for every example set, there is plenty of space for the rich and white, especially rich white men, to make mistakes and be forgiven time and again. That is also a space to be predatory (bóc lột) and have one's behavior covered up and otherwise ignored. And it's not just about getting away with crime, it's also about getting by without all that much effort or merit.

Remember what Mark Cuban said a few years ago: “Pigs get fat, hogs get slaug0htered. When you try to take it too far, people turn the other way. I’m just telling you, when you’ve got a good thing and you get greedy (tham lam), it always, always, always, always, always turns on (phản lại) you.”

The best line in Tengler’s piece comes right at the end: “There is some wisdom (trí khôn) in the old saying: Pigs get fat, hogs get slaughtered.”

Ngọc Lân

Tags: phrase

Post a Comment

Tin liên quan

    Tài chính

    Trung Quốc