"You and what army?" nghĩa là gì?


"You and what army?" = mày và đội quân nào cơ? -> nghĩa là "cười khẩy" đối với lời đe dọa (của ai).

Ví dụ
On the Peloton Tread Facebook group, which has 32,000 members, users reacted with dismay (mất tinh thần) for the recall and expressed support for the company. Several emphasised the voluntary nature of the recall. “Taking my Tread? You and what army?” wrote one. 

Like to the old saying goes “You and what army?” The de-funded police is not going to enforce (tăng cường) the will of these petty tyrants. The real army sure as hell is not going to enforce it. So all it is doing is teaching the normally passive, distracted populace to #RESIST. The whole system of control is breaking down, because normies (người tầm thường) have been slapped in the face with the realization that it all rests on “Consent of the Governed”.

Secretary of State Blinken and US National Security Advisor Jake Sullivan are global interventionists (chủ nghĩa can thiệp) without the means of intervention. Donald Trump may be out of office, but the “endless wars” he denounced have long since exhausted the patience of American voters, as Beijing well knows. Wang told Blinken in so many words, “You and what army?” It must have stung.

Ngọc Lân

Tags: phrase

Post a Comment

Tin liên quan

    Tài chính

    Trung Quốc