"How sharper than a serpent's tooth it is to have a thankless child" nghĩa là gì?

Photo by Leo Rivas on Unsplash

"How sharper than a serpent's tooth it is to have a thankless child" = còn gì sắc hơn nanh rắn bằng đứa con bất hiếu -> nghĩa là nuôi dạy đứa con hỗn láo, bất hiếu rất khổ.

Ví dụ
In Shakespeare’s tragedy of the same name, the old man, King Lear, believed he had given everything to his two eldest daughters, Regan and Goneril, yet they abandoned (bỏ rơi) him. King Lear mused, “How sharper than a serpent’s tooth it is to have a thankless child!”

If Shakespeare’s Lear tells us, “How sharper than a serpent’s tooth it is to have a thankless child”, then Enright’s Lear serves as a stinging (nhức nhối) reminder of the equal difficulty of having a thankless parent.

How sharper than a serpent’s tooth it is to have a thankless child, right? If your daughter knows that you read her text messages, it’s possible that she wanted to communicate something to you. That despite her allegations (lý lẽ) being untrue—she says you’re not going to see her perform; you say you are—she feels overlooked.

Tian Tian grunted again. “How sharper than a serpent’s tooth it is to have a thankless child,” he muttered before settling back on his haunches (hông) and stroking his ample belly.

Ngọc Lân

Tags: phrase

Post a Comment

Tin liên quan

    Tài chính

    Trung Quốc