"Now is the winter of our discontent" nghĩa là gì?

Photo by Galina N on Unsplash

"Now is the winter of our discontent" = giờ là mùa đông bất mãn rồi -> nghĩa là chạm đáy khổ đau rồi, từ giờ việc sẽ ổn hơn.

Ví dụ
Yes, this can be allowed amidst (giữa) far too many ill, far too many dying still, for, “Now is the winter of our discontent made sunny summer by” …well, just about everything, except Republican-controlled state legislatures, whose partisans seem intent on throttling any new golden age of medicine, because that reality hurts their feelings.

Shakespeare often explores (khám phá) philosophical disquisitions (điều tra) as soliloquies (độc thoại). Richard III begins, “Now is the winter of our discontent,” when reflecting on his emotions about ruling England. 

“Now is the winter of our discontent, made glorious summer by this sun of York”. These immortal (bất tử) lines, the opening salvo of Shakespeare’s Richard III, indicated a prolonged period of unhappiness coming to an end with the budding promise of deliverance.

“Now is the winter of our discontent” — one of the most famous lines in all of Shakespeare’s plays, often quoted to signal that we are in a time of disruption (đổ vỡ) and uncertainty. But the line, spoken by the man who would become Richard III, continues – “Now is the winter of our discontent, made glorious summer by this sun of York.”

Ngọc Lân

Tags: phrase

Post a Comment

Tin liên quan

    Tài chính

    Trung Quốc