"Spring forward, fall back" nghĩa là gì?
Photo by Lukas Blazek on Unsplash
"Spring forward, fall back" = xuân tiến, thu lùi -> câu vần điệu liên quan tới quy ước giờ mùa hè hay giờ tiết kiệm ánh sáng ban ngày (Daylight Saving Time), quy ước chỉnh đồng hồ nhanh hơn một tiếng vào mùa xuân và chậm hơn một tiếng vào mùa thu so với giờ tiêu chuẩn tại một số địa phương ở một số nước.
Ví dụ
However, California still requires state legislation to be approved by the U.S. federal government. And given the world is gripped (bệnh cúm) in a pandemic, it’s unlikely a change to Daylight Saving Time is a priority (ưu tiên). The exception to the "Spring Forward, Fall Back" rule is Fort St. John, Charlie Lake, Taylor and Dawson Creek and Creston in B.C. and most of Saskatchewan.
Over the last four years, a total of 15 states -- from Oregon to Maine -- have officially enacted (ban hành) legislation or passed a resolution seeking to observe daylight saving time year-round in lieu of changing the clocks twice a year. On Wednesday, March 10, Michigan state Senator Jeff Irwin, who represents Michigan’s 18th Senate district, introduced a bill designed to do just the same: “end the Spring Forward and Fall Back once and for all,” a press release from Wednesday reads.
But there are plenty of annoyances (rắc rối) and maybe some health risks too. It sows confusion and discombobulation (is it spring forward, fall back — or the other way round?).
To remember which way to set their clocks, people often use the expression, “spring forward, fall back.” On March 14 at 2 a.m., we will “spring ahead” by turning clocks ahead and losing an hour.
Ngọc Lân
Tags: phrase
Post a Comment