"You can’t get lard unless you boil the hog" nghĩa là gì?
Photo by Becca Tapert
"You can’t get lard unless you boil the hog" = không luộc thịt sao có mỡ, hay "you can't make an omelet without breaking eggs" = không đập trứng sao có ốp-la mà ăn -> nghĩa là muốn làm được đại sự thì phải chịu tổn thất, thiệt hại; 'không xẻ ván sao đóng được thuyền'.
Ví dụ
I’ve heard from friends that Gen 4 Glocks have a lot of significant improvements over previous-generation designs, but with those inevitably came unwelcome changes. The adage “you can’t make an omelet without breaking eggs” rings so true here. But to what extent?
But after her “breakdown,” Haendel couldn’t stop looking at her old photographs. Holed up in her apartment for months, her business partner showed up one day with a therapist. “You can’t get lard unless you boil the hog. It’s going to be OK,” she recalls the therapist saying.
But despite it all, the municipality (thành phố) insists that this project is a step forward in solving traffic congestion (ùn tắc giao thông) in Beirut. “We have a long-term vision for the city,” Rachid Achkar, a representative of Beirut’s Transport Committee, told the press, adding, “You can’t make an omelet without breaking eggs.” When approached by Al-Monitor, the municipality refused to comment.
Ka Tina
Tags: phrase
Post a Comment