"Cold as an ex-wife’s heart" nghĩa là gì?

Photo by Samuel Rios

"Cold as an ex-wife’s heart" = lạnh như tim vợ cũ -> nghĩa là lạnh buốt.

Ví dụ
According to its forecast, winter in the Northeast will be cold as an ex-wife’s heart with near- to below-normal snowfall.

The other night on Billy Connolly’s travel show on PBS, Tracks Across America, he walked by a tavern (quán rượu) with the advertising slogan “Where the beer is colder than your ex wife’s heart”.

We watch a middle-aged woman do wondrous (kỳ lạ) things with a fiddle, and a young bloke with a voice like an angel and a shirt with so many rhinestones (kim cương giả) he's probably visible from space. The next act brings the house down with his song 'If you wanna keep your beer cold, put it next to my ex-wife's heart'. Who says country music doesn't have a sense of humour?

Ka Tina

Tags: phrase

Post a Comment

Tin liên quan

    Hôn nhân

    Suy ngẫm