"Let’s light a shuck" nghĩa là gì?
Photo by Vinicius "amnx" Amano
"Let’s light a shuck" = hãy đốt vỏ ngô (làm ngọn đuốc để chiếu sáng đường về nhà) -> nghĩa là vội vã rời đi/đi về, nhất là vào lúc đêm khuya.
Ví dụ
Let’s light a shuck. To get a mule (con la) to hurry back to the barn (chuồng), farmers would light a cornhusk (vỏ ngô) and tie it to the beast’s tail.
The legend has it that Clemens, better known as Mark Twain, had to light a shuck off the Comstock or face prosecution (khởi tố, bên nguyên) for violating the Nevada territory's law against dueling after he challenged rival editor James Laird to a duel.
Jumping on his horse, he lit a shuck for the mountain to find Carlos. That is cowboy talk for riding fast with a purpose. Finding Carlos, he conveyed his message. Carlos was interested and left his friend to watch the cattle while he lit a shuck for the church below.
Ka Tina
Bài trước: "Put on your sitting britches" nghĩa là gì?
Tags: phrase
Post a Comment