"Rough as a cob" nghĩa là gì?

Photo by Adi Goldstein

"Rough as a cob" = thô như cùi bắp -> nghĩa là nói năng/hành động không lịch sự, thiếu sự tinh tế và tao nhã.

Ví dụ
In “The African Queen,” Bogey plays Charlie Allnut, the drunken, rough-as-a-cob captain of the small cargo craft The African Queen. He becomes mixed up with Hepburn’s Rose Sayer, an oh-so-proper Methodist missionary, when German colonial troops (quân thực dân) burn down the village where she and her brother are ministering during World War I.

She doesn’t care. She soldiers on, year after year, battling for her beloved Perdido Bay, an hourglass-shaped estuary (cửa sông có hình dáng đồng hồ cát) that straddles the Florida-Alabama state line near Pensacola. She’s not at all shy about saying what she thinks about anyone who threatens it. She is, as my daddy used to say, “rough as a cob.”

57 years ago I was that 12-year-old, trying to play Little League Baseball in Lawrence County, Ohio, in a field that had just been cut and baled for winter hay. Rough as a cob, bad hops didn’t seem to matter to us. Hey, there were twelve of us…and we had uniforms – heavy wool flannel uniforms that we wore in the heat and humidity of summer in that hayfield full of sand briars alongside Symmes Creek. We thought we were cool!

Ka Tina

Tags: phrase

Post a Comment

Tin liên quan

    Hôn nhân

    Suy ngẫm