“Like sweet-talking the water out of the well” nghĩa là gì?


“Like sweet-talking the water out of the well” = như nói ngọt khiến nước tràn khỏi giếng -> nghĩa là vô lý, vớ vẩn, vô ích.

Ví dụ
It's like sweet-talking the water out of the well. I won't become patriotic after a two-hour talk.

It's like sweet-talking the water out of the well. It's selling a formal opinion of what should already be a Government responsibility.

No. Guys have to play in that kind of environment. Let’s move on to the next question. Because it’s a useless question. Sorry, but it’s like sweet-talking the water out of the well.

Ka Tina


Tags: phrase

Post a Comment

Tin liên quan

    Hôn nhân

    Suy ngẫm