"Guns before butter" nghĩa là gì?


"Guns before butter" = súng trước bơ -> nghĩa là tranh luận về cách chính phủ sử dụng ngân sách ra sao, cho quân sự hay dân sự.

Ví dụ
Joseph Goebbels’ war time comment often misquoted (trích dẫn sai) as “Guns before butter” meant a lack of butter also became associated, in people’s minds, with the economic deprivations of World War II.

The Russians put guns before butter. We put just about everything before guns.

No big surprise there. Putting guns before butter has been a staple (mặt hàng chủ lực) of the GOP playbook for decades -- ever since Reagan pushed sweeping cuts in social spending while giving the Pentagon a blank check.

A Labor government has puts guns before butter… how extraordinary! Today, Pearls and Irritations has taken the unusual step of devoting our issue line up entirely to articles on the drive to war with China and the disastrous (thảm họa) commitment of $368 billion dollars of Australia’s public funding to nuclear submarines.

Post a Comment

Tin liên quan

    Tài chính

    Trung Quốc