Không hài chút nào
ở nhật bản, nơi có hàng trăm nghìn nạn nhân bị chết bởi bom nguyên tử, kết hợp barbie với oppenheimer thành barbenheimer sẽ gây ra phản ứng tức giận nhé...
-----
In the U.S., “Barbenheimer” — the simultaneous release (phát hành đồng thời) of the “Barbie” movie and the biopic “Oppenheimer” — has been a cause for celebration (ăn mừng, chào mừng), with fans enjoying double features and online mash-ups of Barbie’s pink fantasia (khúc phóng túng) with images of nuclear explosions. It has prompted a very different reaction in Japan: anger.
In a country still scarred (hằn vết sẹo) by the nuclear bombings by the U.S. military during World War II, which killed hundreds of thousands of people in Hiroshima and Nagasaki, there’s little room for such carefree (vô tư) associations. In Japan, Twitter users have spread the hashtag #NoBarbenheimer and have shared photos of the bombing victims (nạn nhân).
“Barbie” is set to open in Japan in August, but “Oppenheimer” doesn’t have a release date there et, leading to some speculation (dự đoán, đồn đoán) that the movie may not be shown at all in the country, to avoid offending (xúc phạm, chọc tức) local sensibilities (người nhạy cảm). But an official ban seems unlikely: Japan has robust freedom of speech (tự do ngôn luận), and previous American movies touching on war-era subjects have played to modest audiences (lượng khán giả khiêm tốn) in the country.
source: nytimes,
Tags: japan
Post a Comment