Rối ren mới rung chuyển tập đoàn Evergrande của Trung Quốc, dấy lên nỗi lo khủng hoảng bất động sản
chủ tịch tỷ phú bị quản thúc, nhà đầu tư bỏ chạy, cổ phiếu giảm 40% trong tuần qua,
tập đoàn có 110.000 nhân viên, từ hai năm trước, dòng tiền khô cạn, -> ép nhân viên cho tập đoàn vay thông qua đơn vị quản lý tài sản...
-----
Just a few weeks ago, China Evergrande, the world’s most debt-saddled real estate developer (nhà phát triển bất động sản gánh nhiều nợ nần), was writing its next chapter and working to resolve financial disputes (giải quyết các tranh chấp tài chính) with its creditors (chủ nợ). Then a stream of bad news (luồng tin xấu) came and the pages were torn up.
Staff at the company’s wealth management (quản lý tài sản) arm have been detained (giam giữ) by the authorities. Two former top executives are reportedly being held, and its billionaire chairman is under police surveillance (chủ tịch tỷ phú đang bị cảnh sát giám sát). Investors have fled (nhà đầu tư đã bỏ chạy), selling off their shares and sending the company’s already depressed stock down more than 40 percent over the past week.
Evergrande’s troubles deepened on Thursday when the company suspended trading in the stock of its three publicly traded companies in Hong Kong without giving a reason.
Later on Thursday, Evergrande confirmed in a filing with the Hong Kong Stock Exchange that its chairman, Hui Ka Yan, had been “subject to mandatory measures” by the authorities for suspicion of “illegal crimes.” (tội phạm bất hợp pháp) It added that the shares would not trade “until further notice.”
...The fast-moving events have added to mounting pressure for policymakers in Beijing trying to address China’s property crisis (khủng hoảng tài sản). Two years ago, Evergrande’s collapse under $300 billion of debt put the world on edge. Now the company is back in the spotlight, and its inability to resolve matters with its lenders is casting a pall over China’s real estate landscape, already littered with signs of insolvency (vỡ nợ).
Uncertainty over the fate of Evergrande, which had nearly 110,000 employees as of July, is deepening concerns over the dozens of other developers that have defaulted over the past two years. Another major Chinese developer, Country Garden, which reported a $7.3 billion loss in the first half of the year, is working to settle its debts with bondholders (trái chủ).
...When faced with a cash squeeze two years ago, Evergrande turned to its own employees, strong-arming many into lending it money through its wealth management unit.
source: nytimes,
Những diễn biến này không quá bất ngờ, thị trường đã phản ứng từ đầu tuần, nhưng nó càng cho thấy kế hoạch tái cơ cấu của Evergrande đã đi đời nhà ma. Viễn cảnh sụp đổ vào cuối tháng 10 ngày càng trở nên khó có thể tránh khỏi.
Cái này chỉ là linh tính thôi, nhưng mà tôi cảm thấy tháng 10 tới khá là nguy hiểm, đặc biệt trước viễn cảnh kinh tế u ám và những chuyển động quân sự bất thường gần đây. Không loại trừ khả năng Tập Cận Bình đang ủ mưu và sẽ ra chiêu sau cuộc gặp với Putin vào tháng 10.