Chính sách cực đoan mới của Vương quốc Anh tăng mối lo ngại về quyền tự do ngôn luận

chính phủ sử dụng định nghĩa pháp lý mới về chủ nghĩa cực đoan đưa một số nhóm nhất định vào danh sách đen khỏi nguồn tài trợ hoặc sự tham gia của công chúng
----

Britain’s government published a new definition of extremism (định nghĩa mới về chủ nghĩa cực đoan) on Thursday that it intends to use to cut ties or funding to groups deemed to have crossed the line, but which critics fear could curtail campaigners’ rights and curb free speech.

Some advocacy groups and legal experts greeted the announcement (nhóm vận động và chuyên gia pháp lý thông báo) with concern, warning that it could affect the rights of those deemed by the government to meet the definition. The only way to challenge such a decision is likely to be through the courts.

Critics said it was that element — the idea that whichever government is in power could blacklist groups it considers extremist (cực đoan) and bar them from meeting with any government bodies or officials or receiving taxpayer funding — that could threaten free speech and civil liberties (quyền tự do dân sự).

Speaking in Parliament, Mr. Gove identified some of the organizations (tổ chức) whose activities will be assessed in line with the new definition, including the British National Socialist Movement, which has been described by the government as a white supremacist group (nhóm theo chủ nghĩa da trắng thượng đẳng) and Patriotic Alternative which opposes multiculturalism and immigration.

A list of groups deemed to have fallen foul of the new definition is expected to be released in the coming weeks after an assessment process during which they will be allowed to make representations, Downing Street said.

The initiative follows a speech by Prime Minister Rishi Sunak this month in which he spoke of “a shocking increase in extremist disruption and criminality” in Britain since the Oct. 7 Hamas-led attack in Israel. Mr. Sunak appealed to people in Britain to come together “to combat the forces of division (chống lại các lực lượng chia cắt) and beat this poison.”

source: nytimes,

Post a Comment

Tin liên quan

    Tài chính

    Trung Quốc