Âm mưu giết người kỳ quái đằng sau 'Bài toán 3 vật thể' của Netflix

Lin Qi, tỷ phú giúp sản xuất bộ phim khoa học viễn tưởng đình đám, bị một giám đốc điều hành bất mãn đầu độc chết. Kẻ tấn công anh ta hiện phải đối mặt với án tử hình

Lin Qi was a billionaire with a dream. The video game tycoon had wanted to turn one of China’s most famous science-fiction novels, “The Three-Body Problem,” into a global hit. He had started working with Netflix and the creators of the HBO series “Game of Thrones” to bring the alien invasion saga to international audiences.

But Mr. Lin did not live to see “3 Body Problem” premiere on Netflix last month, drawing millions of viewers.

He was poisoned to death in Shanghai in 2020, at age 39, by a disgruntled colleague (đồng nghiệp bất mãn), in a killing that riveted the country’s tech and video-gaming circles where he had been a prominent rising star. That colleague, Xu Yao, a 43-year-old former executive (cựu giám đốc điều hành) in Mr. Lin’s company, was last month sentenced to death for murder by a court in Shanghai, which called his actions “extremely despicable (cực kỳ đáng khinh).”

Mr. Lin’s fate would change when he hired Mr. Xu, a lawyer, in 2017 to head a subsidiary of Yoozoo called The Three-Body Universe that held the rights to Mr. Liu’s novels. But not long afterward, Mr. Xu was demoted and his pay was cut, apparently because of poor performance. He became furious, according to the Chinese business magazine (tạp chí kinh doanh) Caixin.

Six years after “The Three-Body Problem” was first published in 2008, an English version translated by Ken Liu was released to widespread acclaim. The book won the Hugo Award, a major science-fiction prize, for best novel. It counted Barack Obama and Mark Zuckerberg among its fans.

While Netflix is not available in China, “3 Body Problem” has still set off a backlash (gây ra phản ứng dữ dội) among Chinese viewers who have been able to access the platform by using virtual private networks, or who have seen pirated versions of the show. Users on Chinese social media expressed anger that the Netflix adaptation Westernized aspects of the story, and said the show sought to demonize some of the Chinese characters.

source: nytimes,

Post a Comment

Tin liên quan

    Tài chính

    Trung Quốc