Đại gia Trung Hoa vung tiền bú sữa mẹ trực tiếp
Công ty Xinxinyu của ông Lin Jun ở tỉnh Shenzhen cung cấp sữa mẹ cho trẻ em mới sinh, người ốm và cả người lớn (nếu trả giá cao): 'Khách hàng có thể bú trực tiếp (sữa mẹ) hoặc có thể uống từ một máy vắt sữa nếu cảm thấy không thoải mái', ông Lin nói.
Các vú nuôi (dành cho người lớn) có mức lương từ 16.000- 20.000 NDT/ tháng (tương đương 55 - 70 triệu VND). Những phụ nữ khỏe mạnh, hấp dẫn thậm chí còn kiếm được nhiều hơn.
Niềm tin truyền thống trong một bộ phận người dân Trung Hoa cho rằng sữa mẹ có dinh dưỡng tốt nhất và dễ tiêu hóa nhất cho người bệnh.
Tuy nhiên, cũng có ý kiến trên mạng xã hội cho rằng dịch vụ như này có thể ngụy trang cho các dịch vụ tình dục. 'Có sự khác biệt rõ rệt giữa bú sữa trực tiếp và uống sữa qua bình, điều này vượt quá sự cần thiết của chế độ dinh dưỡng'... Tuy nhiên, cảnh sát Shenzhen nói rất khó có thể tìm ra bằng chứng :D
Sơn Phạm
dailyedge
Bài trước: Các bài thi điểm 0: dốt hay sáng tạo?
Tags: china
-----
More than 61 million children — about one-fifth of the kids in China — live in villages without their parents. Most are the offspring of peasants who have flocked to cities in one of the largest migrations in human history. For three decades, the migrants’ cheap labor has fueled China’s rise as an economic juggernaut. But the city workers are so squeezed by high costs and long hours that many send their children to live with elderly relatives in the countryside.