Journey in Life: 03/29/13

Search This Blog

Friday, March 29, 2013

Chỉ ăn 'phở ngó' cũng bị bắt trả tiền

Một biển báo cho biết sẽ thu phí 5 đô la Úc mỗi khách hàng nếu họ chỉ vào cửa hàng xem mà không mua bất kì món đồ gì đã được dựng lên ở Celiac Supplies tại ngoại ô Coorparoo ở Brisbane.

Cô Georgina, chủ cửa hàng nói rằng cô đành phải dùng biện pháp này sau khi mất hàng giờ đồng hồ mỗi tuần để đưa ra lời khuyên cho mọi người ghé thăm cửa hàng sau đó chẳng mua gì và đi về.

Mỗi tuần có khoảng 60 người ghé cửa hàng, hỏi các câu hỏi về sản phẩm và sau đó mua hàng y hệt hoặc tương tự ở siêu thị hoặc mua qua mạng.

'Tôi đã phải làm rất nhiều và chẳng nhận được một xu nào cả.' cô Georgina nói, 'Tôi có thể nhận ra luôn ai là người chỉ định đến lấy lời khuyên miễn phí của tôi rồi biến mất.'
-----
Ồ, vậy chủ cửa hàng Cát Vàng (Bình Thuận) có thể áp dụng cách này, đâu việc gì phải 'không tiếp người Việt' để bị ném đá...

"The tail end" nghĩa là gì?

Một con cá voi bị giạt vào bờ biển Skegness, ngày 4/3/2012. Photo courtesy brydeb.

'The tail end' có nghĩa là phần cuối cùng của một cái gì đó.

Ví dụ
The tail end of the storm caused the most damage.
She didn't thank her colleagues until the tail end of her long leaving speech.
We didn't find out the name of the killer until the tail end of the story.

Xin lưu ý
Nếu bạn rời nơi nào 'with your tail between your legs' (với cái đuôi ở giữa hai chân), có nghĩa là bạn rời khỏi nơi ấy với cảm giác xấu hổ hoặc ngượng ngùng vì đã thất bại hay phạm phải sai lầm.

Tom left the meeting with his tail between his legs after failing to impress the staff with his plans for the future.

Thực tế thú vị:
Đuôi cá voi có các đường đặc biệt ở mặt dưới, rất giống với vân tay của chúng ta vậy.

BBC


Popular Now