Vì sao tỉ lệ đọc sách của người Việt lại thấp nhất so với khu vực?
shared from Trần Quang Đức.
-----
So với chữ Quốc Ngữ của Việt Nam, văn tự Nhật Bản khó học, khó nhớ. Ngoài hai loại chữ Hiragana (chữ mềm), Katakana (chữ cứng), người Nhật còn dùng xen kẽ khoảng hơn 2000 chữ Hán thông dụng. Theo thống kê, người Nhật bình quân đọc 17 cuốn sách 1 năm. Hơn 6 cuốn so với tỉ lệ đọc sách của người Hàn Quốc.
Người Việt hiện đại luôn tự hào có chữ Quốc Ngữ. Ít nhất, so với văn tự Hán Nôm, chữ Quốc Ngữ dễ đọc, dễ viết, dễ phổ cập giáo dục hơn nhiều. Đáng lý, người Việt hiện đại phải sớm hình thành cho mình văn hóa đọc. Vậy mà theo thống kê của Bộ Văn hóa - Thể thao - Du lịch năm 2013, bình quân người Việt không đọc quá 1 cuốn sách 1 năm. Tương tự như tỉ lệ đọc sách của người Trung Quốc (dĩ nhiên là tính bình quân).
Thử quay trở lại vài trăm năm trước. Năm 1604, có dịp ở Đàng Ngoài 3 năm, người Triều Tiên Zeong Hwan Byeok (Trịnh Hoàn Bích) nhận xét: "Tục nước này chuộng đọc sách. Làng quê luôn có học đường. Tiếng đọc sách có thể nghe thấy... Người Nhật rất coi trọng sách vở nước ta, phần đông cất giữ như của báu, người An Nam cũng chi nhiều tiền của để tìm mua." (1) Năm 1605, người nhà Minh là Trương Nhiếp cũng nhận xét: "Sĩ phu ham sách, lần nào cũng bỏ nhiều tiền để mua... Nước ấy thích sách, đúng là không phải một sớm một chiều thôi đâu". (2) Năm 1646, quan tị nạn nhà Minh là Chu Thuấn Thủy đã gặp một vị quan nhà Lê "rất hiếu học, có nhiều sách". Hai người có cuộc trao đổi thế này:
"Tôi hỏi: Sách cổ ở quý phủ có nhiều không?
Đáp: Ít thôi, đủ để đọc.
Tôi hỏi đến các sách Thông giám cương mục, Tiền hậu Hán, Nhị thập tứ sử, Sử ký, Văn hiến thông khảo, Kỷ sự bản mạt, Tiềm xác loại thư, Phần thư, Tàng thư và Cổ văn kỳ thưởng, Hồng tảo...
Đáp: Đều có cả. Duy cuốn Hồng tảo không có!" (3)
Một thời, trí thức Việt Nam đã nổi tiếng với sự ham học, ham đọc như thế đấy.
Như vậy, xa thì so với học phong thời Lê, gần thì so với học phong nước Nhật, dường như văn tự khó dễ không mang tính quyết định để hình thành nên văn hóa đọc. Chữ Quốc ngữ dễ học, dễ đọc đến thế mà tỉ lệ đọc sách của người Việt lại thấp nhất so với khu vực. Nguồn cơn đến từ đâu?
Rõ ràng, định hướng giáo dục sai lầm dẫn đến việc phát triển con người lệch lạc. Ai cũng biết, cũng kêu gọi cải cách giáo dục, và đi xa hơn phải là "đổi mới tư duy chính trị". Song, trong khi chờ đợi những thay đổi ở tầm vĩ mô, mỗi người Việt hãy tự cố gắng cải thiện việc học và đọc của mình. Để thay đổi cục diện lớn nhiều khi chỉ cần xuất phát từ những việc nhỏ ngay từ bản thần mình vậy thôi.
Chú thích:
1. Chi Phong Tập.
2. Đông tây dương khảo.
3. An Nam cung dịch kỷ sự.
Tags: book
phụ nữ sau 50-100 trang là bỏ, nam giới chỉ sau 30-50 trang, chỉ có 5% số sách được thử nghiệm là được 75% người đọc đọc trọn vẹn, 60% sách được 25-50% người đọc đọc hết,
sách về kinh doanh có tỉ lệ đọc hết rất thấp...
-----
How much do readers read? via Tyler Cowen
On average, fewer than half of the books tested were finished by a majority of readers. Most readers typically give up on a book in the early chapters. Women tend to quit after 50 to 100 pages, men after 30 to 50. Only 5 percent of the books Jellybooks tested were completed by more than 75 percent of readers. Sixty percent of books fell into a range where 25 percent to 50 percent of test readers finished them. Business books have surprisingly low completion rates.
That is from Alexandra Alter and Karl Russell at the NYT. There are good visuals at the link, and note this is data from ebooks, not physical copies.
Họ hồ hởi, tranh tụng sôi nổi, thậm chí đấu đá ganh đua nhau bằng cuộc bầu cử ... tận nước Mỹ
Họ bàn tán về giá trị tuổi trẻ bằng biểu tình...tận Hong Kong
Chị em phụ nữ - Họ trầm trồ về nguyên thủ đẹp trai...của Canada
Cánh mày râu thì thốt lên - Ôi đệ nhất phu nhân Melania Trump sexy, ngon nghẻ vãi.
Họ thán phục những Lý Quang Diệu, Aung San Suu Kyi, thậm chí cả tay Hunsen hàng xóm.
Họ bày tỏ lòng nhân ái bằng những mất mát của...Paris, London
Họ thể hiện tình yêu môi trường bằng việc sang châu Phi cắn móng tay bảo vệ loài Tê Giác
...
Nay, họ hiểu (và xúc động rưng rưng) về giá trị hoà bình hai miền thực sự là thế nào - qua cuộc gặp thượng đỉnh Nam, Bắc Triều
Còn họ - đang sống ở đất nước tuyệt vời nhất thế giới, hết chuyện, hehe
Nhưng DHL có thông báo là phải làm thủ tục khai báo hải quan, nếu là sách thi tôi phải ra sở thông tin truyền thông thành phố Hà Nội để xin giấy phép nhập khẩu sách.Trong khi ở Nhật, mỗi khi mua sách từ nước ngoài chuyển phát về, không có hải quan hay cơ quan nào kiểm tra sách, mà cứ được chuyển đến địa chỉ luôn.
Lúc này tôi mới nhớ ra rằng nhà nước Việt Nam là nhà nước kiểm duyệt văn hóa. Chẳng hiệu họ muốn bảo vệ gì về văn hóa tại biên giới. Có phải văn hóa Việt Nam là loại quí hiếm và loại rất tốt đẹp mà chúng ta phải giữ gìn như động thực vật quí hiếm trên hệ sinh thái hoang dã , và rất yếu đuối trước giao lưu và tác động từ bên ngoài?
Lại vào dịp cuối năm tết Việt Nam. Sở thông tin truyền thông có làm việc đâu. Giờ thì chuyển phát nhanh thành chuyển phát chậm. Hoạt động văn hóa của tôi cũng bị mất đi trong khi tôi không biết làm gì ở thủ đô của Việt Nam vắng người này trong dịp Tết.