Rửa bát là thủ phạm khiến gia đình tan nát

rất khó chịu với cách xếp bát vào máy rửa bát của vợ -> phải làm sao?

-> bỏ qua đi, bát vẫn sạch thì ok, cũng như một dịch giả nổi tiếng ở việt nam coi vợ là bao cát để (khổ) luyện sự kiên nhẫn, kiềm chế, bao dung... mà :D
-----
Dear Dan,

My wife and I alternate who loads and unloads the dishwasher. If she’s the loader and I’m the unloader, I often notice that she has placed certain items facing away from the water jets. My own research suggests that this isn’t the most effective way to get things clean. I haven’t seen a lot of residual bits of food on our dinnerware, but my wife’s habit still bothers me. Should I make some comment about dishwasher arrangements, hoping to give her a learning opportunity, or maybe suggest that we read the instruction manual together? Or should I just forget about it and let the crumbs fall as they may? We are otherwise happily married.

—Michael

If loading the dishwasher were the only issue in your relationship (now or in the future), I would recommend an evening with the instruction manual and other sources on optimal dishwasher use. But it’s probably not going to be the only small annoyance (điều khó chịu, điều trái ý) in your marriage (hôn nhân)—minor (nhỏ, không quan trọng, thứ yếu) irritations (phát cáu, chọc tức) are a natural part (một phần tự nhiên) of a healthy relationship (quan hệ lành mạnh). So I suggest that you consider this an opportunity (cơ hội) for personal (cá nhân) growth (quá trình lớn lên, phát triển, trưởng thành). Since your wife’s method doesn’t seem to lead to dirtier dinnerware, why not let it be? Letting go (bỏ qua) is an important skill (kỹ năng quan trọng)—and you have in this everyday chore (việc vặt hằng ngày) a great opportunity (cơ hội tốt) to practice (thực hành) it.

Tags: marriage

1 Comments

Tin liên quan

    Tài chính

    Trung Quốc