"Buy a pig in a poke" nghĩa là gì?

Chụy mua tất, nhé Photo by freestocks.org on Unsplash
'Buy a pig in a poke' có poke là cái túi/bao = mua một con lợn ở trong bao -> nghĩa là mua một thứ gì đó mà không cần xem xét qua hay cân nhắc xem liệu có tốt hay không và thường dẫn tới những kết quả không như mong đợi; việt nam mình có câu 'mua mèo trong bị' đó các mem.

Ví dụ
In short (tóm lại), the NDP government, the Green Party and Vote PR BC are asking us to buy a pig in a poke, which is like buying a used car without checking the engine (động cơ), or a house without a building inspection (xem xét). Don’t do it!

Given that his government’s own experts (chuyên gia) have said this is far too low to achieve (đạt được) even Trudeau’s Paris accord targets (mục tiêu), how much higher does he plan to raise his carbon price (giá mua bán khí thải Carbon) after 2022 to meet his targets? Because without that information, what Trudeau is really doing is asking Canadians to buy a pig in a poke.

“We’ve talked about this verification (kiểm tra, xác minh) from the beginning,” he told CBS. “We’re not going to buy a pig in a poke. We’re going to get this right. We’re going to deliver on this commitment (giao ước) (to denuclearize - giải trừ vũ khí hạt nhân) that Chairman (chủ tịch) Kim has made to the world.”

Bích Nhàn

Tags: phrase

4 Comments

Tin liên quan

    Tài chính

    Trung Quốc