"Cry over spilt milk" nghĩa là gì?

Mua đồ chơi mới!!! Photo courtesy: Niklá Hellastedt

"Cry over spilt milk" = khóc vì sữa đã đổ, câu này có nghĩa là tốn thời gian ngồi tiếc rẻ thứ gì đó đã mất trong quá khứ và không thể lấy lại được. Tục ngữ tiếng Việt cũng có một câu tương tự là "Tiếc con gà quạ tha".

Ví dụ
I can't believe we lost my favorite toy!
Oh, stop crying over spilled milk. You have other toys to play with.

While its sad that the results have not been as good as you expected (trông đợi), you should now focus on moving ahead (tiến về phía trước) and achieving better results next time; there is no use crying over spilt milk.

Those of this language I use to write do speak a lot about there being no use crying over spilt milk and that is true. What is critical (thiết yếu) is that government (chính phủ) becomes more pro-active in its efforts to facilitate (tạo điều kiện thuận lợi) for the preservation (bảo toàn) of life (mạng sống). It is possible. It can be done.

Ngân Nguyễn

Bài trước: "Early bird catches the worm" nghĩa là gì?
Tags: phrase

Post a Comment

Tin liên quan

    Tài chính

    Trung Quốc