"Hitch your wagon to a star" nghĩa là gì?

Biến nỗi sợ hãi thành động lực, bạn làm được không? Photo by Yeshi Kangrang on Unsplash
"Hitch (one's) wagon to a star" có từ "hitch" là buộc/ kéo và "wagon" là xe đẩy chở hàng hóa, vật nặng. Cụm từ này có nghĩa là hãy luôn khao khát những điều tuyệt vời, theo đuổi các mục tiêu lớn hơn. Nếu bạn muốn "hitch your wagon to somebody/something" tức là bạn đang cố gắng thành đạt bằng cách tạo dựng mối quan hệ với người giỏi giang/ đã thành công trước đó. 

Ví dụ 
People we look up to in their respective genres, learn from, quote them, and generally admire (ngưỡng mộ) them. Icons are not bad things or people as long as we make sure they are worthy of being admired. As the old saying goes, “Hitch your wagon to the star,” just don’t hitch it to a star that is heading into a black hole (hố đen) somewhere. 

It’s too early but we are now hearing certain names being dropped as possible “presidentiables” (có khả năng làm Tổng thống) in 2022. Astute (sắc sảo, tinh khôn) politicians (chính trị gia) who like to hitch their wagon to the star have now been heard endorsing (xác nhận, xác quyết ủng hộ) names with the expectation that their bread would be buttered when the opportune time comes. 

So, how do you get the biggest possible payout (trả lương) in Hollywood? It depends on your path. You can work your way up until your name alone is enough to command a massive salary. You can win an Oscar and then negotiate (thương lượng) a big payout for your follow-up film. You can hitch your wagon to a franchise (nhượng quyền thương mại) and keep riding that wave as long as possible. You can even do some combination of all three. 

Thu Phương 

Tags: phrase

Post a Comment

Tin liên quan

    Tài chính

    Trung Quốc