"Live high on the hog" nghĩa là gì?

Em giấu gì trong đôi mắt ấy? Photo by Karl Fredrickson on Unsplash
'Live high on the hog' có từ 'hog' là con lợn, cụm từ này xuất phát từ quan điểm phần thịt ngon nhất của con lợn thường nằm ở phần lưng và chân trước mà những người giàu có thường chọn. Vì thế một cuộc sống 'high on the hog' là một cuộc sống giàu có, thoải mái với rất nhiều tiền.

Ví dụ
All this while the leaders of the religious organisations they attend live high on the hog even as they struggle to eke out an existence (khó khăn để tồn tại).

Grifters (những kẻ bất lương kiếm tiền bằng cách lừa gạt người khác) from all over have greased (làm mọi thứ trở nên dễ dàng hơn; "bôi trơn") into his Cabinet (Nội các) and administration, either to live high on the hog on the taxpayer dime (tiền) or do some favors for industry so they'll get handed a sack of cash when they head through the Revolving Door.

Some Trump supporters (người ủng hộ) point to a booming economy. Well, any of us can live high on the hog if we borrow money and then borrow more money to make payments on the interest (lãi) and principal (tiền vốn). Eventually the lenders won't play this game anymore because we obviously can't pay back what we owe (nợ). When nations do this their currency loses all its value.

Bích Nhàn

Tags: phrase

Post a Comment

Tin liên quan

    Tài chính

    Trung Quốc