"Wolf in sheep's clothing" nghĩa là gì?

Ơ em hiền thật mà 😃 Photo by Junbeom Ahn on Unsplash
'Wolf in sheep's clothing' = sói đội lốt cừu -> ám chỉ một người có vẻ ngây thơ, vô hại nhưng thực chất lại có tính xấu, hoặc nguy hiểm.

Ví dụ
The bill (dự luật) is a wolf in sheep’s clothing, and it won’t just blow down (thổi bay, nổ tung) one or two houses. It will destroy (phá hủy/tàn phá) the entire (toàn bộ) housing market (thị trường nhà đất/nhà ở) in America’s biggest city.

Similar to “You Need To Calm Down”, Swift created a video filled to the brim (vành mũ) with famous faces and later received a GRAMMY award for Video of the Year. 34-year-old Perry famously wrote a response on Twitter stating “Beware of the wolf in sheep’s clothing” confirming (nhấn mạnh) to fans that she was, in fact, the subject of Swift’s wrath (sự tức giận).

One of the Prizes of the Day has to go to Abigail, Robert Buck’s Aquidneck 52 from Marion, MA. She sits first in Class A based on preliminary (sơ bộ, ban đầu) corrected time results. This is a 52-foot yawl (thuyền hai cột buồm) that was designed, built, and raced by the owner. The skipper (thuyền trưởng/đội trưởng) of Kinship, which stands second in Class A, calls Abigail, a nice design with a cold molded wooden hull (thân tàu), a wolf in sheep’s clothing. Mark Gabrielson, Abigail‘s navigator (hàng hải), said she is “just fast.”

Bích Nhàn

Tags: phrase

Post a Comment

Tin liên quan

    Tài chính

    Trung Quốc