"A mind like a sieve" nghĩa là gì?

Nếu không nhớ hãy ghi chép lại Photo by Kaleidico on Unsplash

'A mind like a sieve' hay 'a brain like a sieve' = tâm trí/ đầu óc giống như một cái sàng/cái rây -> một người có tâm trí như vậy là người có trí nhớ kém, hay quên, đãng trí.

Ví dụ
The subtitles (phụ đề) aren’t always perfect. “He’s got a mind like a sieve” becomes “He’s got a mind like a worm (con sâu)”.

I use mnemonics (thuật nhớ) in my presentations (thuyết trình). I have to – I have a mind like a sieve, sometimes. I also use mnemonics that remind me about key stock-market events of the past.

“He’s a legend (huyền thoại),” Aslan says. “Everybody knows that. He’s whip-smart(rất thông minh) and funny and political. He’s got a mind like a sieve. But there is a personal quality too. I grew up as an immigrant (nhập cư) in America watching television. Everything that I knew about America was from television. I learned how to speak English because of television — and that was the golden age (thời kì hoàng kim) of Norman Lear.

Bích Nhàn

Tags: phrase

Post a Comment

Tin liên quan

    Tài chính

    Trung Quốc