"A round peg in a square hole" nghĩa là gì?

Í, chú chụp cháu à? Photo by Artem Beliaikin on Unsplash

'A round peg in a square hole' = một cái cọc tròn trong một cái lỗ vuông -> điều này để chỉ một người nào đó không cảm thấy thoải mái với người khác hay trong một tình huống nào đó; một người không phù hợp với nhiệm vụ, hay vị trí được phân công.

Ví dụ
If Sean Clifford doesn’t succeed and it looks like State is jamming (nhét vào, nhồi vào) a round peg in a square hole, I think that’s a pretty firm indictment (lý do lên án) of James Franklin not learning from the Christian Hackenberg debacle (thất bại).

I had nine years in Parliament with the National Party over three terms (nhiệm kì). I enjoyed politics, I was a bit of a round peg in a square hole, so if I didn’t think my own mob (tổ chức) were right, I’d tell them. I didn’t quite toe the line (tuân theo luật lệ) all the time!

We really do not need a Congress like this. Just think, you are now joining up with the do-nothing Democrats (Đảng Dân chủ). You state you may be a round peg in a square hole; no, you may be a square peg in a round hole. But I agree with you on one thing: Country must come before party; any party.

Bích Nhàn

Tags: phrase

Post a Comment

Tin liên quan

    Tài chính

    Trung Quốc