"Candle in the wind" nghĩa là gì?

Ngọn nến cô đơn. Photo by Andres F. Uran

"Candle in the wind" = ngọn nến trước gió -> chỉ sự mỏng manh, dễ bị tổn thương, chóng vánh và dễ bị dập tắt và loại bỏ bất kỳ lúc nào.

Ví dụ
Life is short and we are really candles in the wind.

Loving can hurt (yêu là khổ, tổn thương) and get hard sometimes. But let's keep this love in our hearts (mãi giữ tình yêu này trong tim chúng ta) and it can't be a candle in the wind.

“Candle in the Wind 1997,” the rewritten song (bài hát được viết lại) he released (phát hành) in tribute to Princess Diana (để tỏ lòng tôn kính cho Công Chúa Diana) after her death (sau cái chết của cô ấy), became one of the bestselling singles (một trong những đĩa nhạc đơn bán chạy nhất) in history and a crucial cultural moment (thời điểm mang tính văn hóa quan trọng).

Bin Kuan

Tags: phrase

Post a Comment

Tin liên quan

    Tài chính

    Trung Quốc