"Run around like a headless chicken" nghĩa là gì?

Photo courtesy: Kelly Garbato 

"Run around like a headless chicken" = chạy quanh như một con gà không đầu -> rất nỗ lực làm điều gì đó nhưng lại vội vàng và bất cẩn, thiếu suy nghĩ. Một con gà bị chặt đầu vẫn có thể sống được một lúc. 

Ví dụ 
Even government supporters (ủng hộ chính phủ) have taken to abusing (lạm dụng) her after the scrapping (loại bỏ) of the controversial legislation (luật pháp) and are now running around like headless chickens. 

Being a perfectionist at heart (người cầu toàn), you're probably running around today like the proverbial (tục ngữ) headless chicken, trying to get every little detail right in whatever you're working on. But there's no need to drive yourself crazy. 

Now it seems Shivambu has analysed the footage (cảnh quay) and determined that Mazzone was the first up on her feet to defend the minister (bảo vệ bộ trưởng). He also acknowledged Steenhuisen’s role, saying he was “running around like a headless chicken”. 

Thu Phương 

Tags: phrase

Post a Comment

Tin liên quan

    Tài chính

    Trung Quốc