"Shed crocodile tears" nghĩa là gì?

Photo by Samuel Scrimshaw on Unsplash.

"Shed crocodile tears" hay "nước mắt cá sấu" là một thành ngữ được dùng khá phổ biến ở kể cả trong tiếng Việt. Những giọt nước mắt cá sấu là những giọt nước mắt giải dối thể hiện nỗi buồn giả tạo hay sự hối hận, tiếc nuối không chân thật, sự giả tạo...

Ví dụ
People in power have always shed crocodile tears over drought and hunger, but there is nothing to show for tears so generously shed.

The demonization (sự huỷ hoại) of CBP is disgusting (kinh tởm). They are dealing with this invasion (sự xâm lược) every single day while Democrats (Đảng Dân chủ) just come down for a photo op & shed crocodile tears.”

An Extinction Rebellion (cuộc nổi loạn) activist who shed 'crocodile tears' over a man who missed his dying father's final hours after being caught up in protests enjoyed a globe-trotting (du lịch vòng quanh thế giới), jet-set (nhóm quốc tế xã hội của những người giàu có và đi du lịch trên thế giới) lifestyle, MailOnline can reveal.

Hậu Giang

Bài trước: "Cheese and kisses" nghĩa là gì?
Tags: phrase

Post a Comment

Tin liên quan

    Tài chính

    Trung Quốc