"Get on like a house on fire" nghĩa là gì?

Tuổi trẻ này mình cùng nhau, khoác vai đi từ sáng tới đêm Photo by Pixabay on Pexels

'Get on like a house on fire' = trở thành bạn như cách một ngôi nhà đang cháy (cháy nhà lan nhanh như thế nào chắc các bạn đều biết rồi đó) -> những người nhanh chóng hòa nhập, vui vẻ trong một công ty, cộng đồng ngay từ ban đầu và trở thành bạn bè tốt của nhau một cách nhanh chóng. Chúng ta có thể gọi họ là những người 'quảng giao' hay 'giao thiệp rộng'

Ví dụ
Tamer and Lucie seemed to get on like a house on fire, with the surfer smiling and chatting with her friend's dad.

The pair (cặp đôi) invite Dee and Toadie for lunch to see if they can defuse (xoa dịu) the spark between them, but it is clear this is a connection that cannot be broken, because Dee and Toadie are oblivious to what they’re trying to do and continue to get on like a house on fire.

Tate introduced Lee and Polanski in the 1960s. The actress (nữ diễn viên) met Lee on the set of The Wrecking Crew, when he taught karate to the cast. She hit it off with Lee, who at that point was just beginning to break into (bắt đầu) acting, and invited him over to have dinner with her and Polanski, telling her husband, “You two will get on like a house on fire.”

Bích Nhàn

Tags: phrase

Post a Comment

Tin liên quan

    Tài chính

    Trung Quốc