"Go with the flow" nghĩa là gì?

Giữa dòng Photo by Matthew Leland from Pexels

'Go with the flow' = trôi theo dòng nước -> dễ dàng thích nghi với hoàn cảnh, chấp nhận xu hướng, thuận theo ý muốn của người khác hơn là cố gắng phấn đấu, phản kháng

Ví dụ 
So, if the Russians and the Americans seem ready to view the painfully constructed arms control regimes (chế độ) of the twentieth century as disposable, most Europeans seem ready to go with the flow.

The problem is that when things are running smoothly, it’s tempting (xu hướng) to go with the flow and avoid asking questions that might come with tough answers.The problem is that when things are running smoothly, it’s tempting to go with the flow and avoid asking questions that might come with tough answers.

From beautiful walks along Sydney’s coastline (bờ biển), to the breezes (gió nhẹ) of the fresh salty ocean air, a new idea would suddenly spring open and I’d get out my notepad, or we would do a ‘live stream.’ It was teaching me to be ‘in the moment,’ to not overthink it, and to just go with the flow and the answers will come…

Bích Nhàn

Tags: phrase

Post a Comment

Tin liên quan

    Tài chính

    Trung Quốc