"Mutton dressed as lamb" nghĩa là gì?

Photo courtesy michael.levin64 

"Mutton dressed as/ like lamb" có nghĩa là lớn tuổi mà cứ ra vẻ như mình còn trẻ, cưa sừng làm nghé. "Mutton" là thịt con cừu "già" còn "lamp" là thịt cừu non nhé các bạn. 

Ví dụ 
'It's a frightening thought (suy nghĩ đáng sợ) but you need to ask ''Is this mutton dressed as lamb?'' the 59-year-old says. 

I’ve got my own style. I avoid dressing as ‘mutton dressed as lamb’ as I feel it’s something you have to be careful of at my age. 

Mr Hilliard said the attitude to lamb seemed to be a particularly Australian one, something he thought was left over from the depression, with expressions such as 'mutton dressed up as lamb'.

Once, it was daughters who found their mothers’ clothes embarrassing, cringing (tránh xa) at a twinset (áo len mặc với áo cardigan) or blushing at a ‘mutton-dressed-as-lamb’ outfit and muttering (lẩm bẩm): ‘You’re not going out in that, Mum?’ 

Thu Phương 

Tags: phrase

Post a Comment

Tin liên quan

    Tài chính

    Trung Quốc