"The devil to pay" nghĩa là gì?

Ôi không, rắc rối to rồi :( Photo by: Ksenia Makagonova on Unsplash)

"The devil to pay" = con quỷ phải trả -> nghĩa là gặp rắc rối lớn, thường là kết quả của nhiều sự việc cụ thể xảy ra (hoặc không xảy ra)

Ví dụ
We get this one wrong all the time, since there isn't hell to pay, but rather the devil. When there was a bad situation (tình huống brewing, sailors (thủy thủ) would often say, "There's the devil to pay, and no pitch hot." Satan needn't worry about his accounts receivable, though, because the "devil" in this case was a particularly hard-to-reach seam of a sailing ship to be filled with tar (hắc ín), an exercise known as paying with hot pitch.

As soft as Mam-Maw was to them, the kids knew that if they messed up (làm rối tung mọi thứ), they'd have the devil to pay all over again. But, most importantly, those kids knew they were truly loved.

The inexorable (không thể lay chuyển) demand (nhu cầu) for new material to keep “feeding” the ever-hungry maws of our TV sets drives producers (nhà sản xuất) and directors (đạo diễn) crazy. Especially if you’re churning out episodes of a daily TV drama series, you have to tape dozens of sequences every working day just to be able to show something new—or else, there’ll be the devil to pay!

Ngọc Lân

Tags: phrase

Post a Comment

Tin liên quan

    Tài chính

    Trung Quốc