"Win the battle, but lose the war" nghĩa là gì?

Bình tĩnh nào, ngựa con Photo by Andrew Foster on Pexels

'Win the battle, but lose the war' = thắng một trận đánh nhưng thua cả cuộc chiến -> đạt được thành công nhỏ nhưng làm thất bại mục tiêu lớn và quan trọng hơn, đặc biệt khi sự thất bại đó một phần vì để đạt được thành công nhỏ hơn kia.

Ví dụ
"Howey did a really good job on Yeo but they still win the game, so you win the battle but lose the war … that's the sign of a really good side, when if one guy gets quelled (đàn áp, dập tắt), there's someone else who can step up."

He continued, "They may come down later in the year if the economy slows, but you gotta be careful what you wish for on that. You might win the battle, but lose the war if rates come down because of a slowing economy, but because of a slowing economy, you're either out of work or for another reason can't qualify for that loan."

When it comes to trade, you can win the battle—but lose the war, as American companies are finding out. Zhang Ping, China’s Consul General in Los Angeles, wrote in a statement to Fortune that President Xi Jinping and President Trump agreed to meet on sidelines (bên lề) of the G20 Osaka Summit and both economic teams would maintain communication on the trade issues. But even if there’s a deal, everything may not go back to normal right away. A new survey of Chinese consumers shows a majority boycotting (tẩy chay) U.S. goods and having an increasingly negative view of American companies.

Bích Nhàn

Tags: phrase

Post a Comment

Tin liên quan

    Tài chính

    Trung Quốc