"A one-night stand" nghĩa là gì?

Người lạ ơi hãy cho tôi một bờ vai. Photo by Manuel Meurisse

"A one-night stand" = Tình một đêm

Ví dụ
Explaining why their relationship didn't go any further, Port said, "I was nervous. I had never had a one-night stand." As a result, she "didn't want to be with him alone … I was way too nervous to do it and then I lost my chance and it's really one of my bigger regrets in life."

Set in Derry, Northern Ireland, the film centers on Pamela (Gallagher), a fun-loving single mother (người mẹ đơn thân) whose lonely, buttoned-up (cài khuy áo) teenage daughter Allegra (Petticrew) disapproves (phản đối) of her lifestyle. Their relationship is further strained (căng thẳng, miễn cưỡng) when the forty-something Pamela becomes pregnant after a one-night stand with a plumber (thợ ống nước) half her age who is not ready for fatherhood.

From there, the trio (tam tấu) formulated (đề ra, phát biểu có hệ thống) the song, which is all about setting the rules for a one-night stand: "It’s just a room key, you ain’t gotta lie to me / Can’t you just use me like I’m using you? / How it goes is, the bar closes / There’s no king bed covered in roses / Just a room without a view / I don’t want a number you ain’t gonna answer / Let’s just stick to the one night standards."

Bin Kuan

Tags: word

Post a Comment

Tin liên quan

    Tài chính

    Trung Quốc