"Be as honest as the day is long" nghĩa là gì?

Tình bạn là bến đỗ của hạnh phúc. Photo by Levi Guzman

"Be as honest as the day is long" = Thật thà như một ngày dài -> Rất chân thật và đáng tin cậy.

Ví dụ
“I'm going to be as honest as the day is long with you, because that's what this is all about,” she said.

He was said to be, “as honest as the day is long,” and served as mayor (thị trưởng) from 1873 to 1879. He's been portrayed (vẽ chân dung) in the stroll (gánh hát, sự đi tản bộ) in 2000 and 2007.

“I’m lucky that I didn’t have money. It would have gone on posh vans (xe hạng sang), uniforms and business cards. “A penny makes a pound. Be as honest as the day is long and you’ll have very long days. “And always answer the phone with a happy voice. No-one wants to work with a misery (cảnh khổ cực).” And the future? “Well, I’ve got a new boyfriend,” she says. “He’s called Falconer…”

Well there’s no question that a promoter (người tài trợ, ủng hộ) can have some influence on a judge (sự phán xét) I suppose. If the judge wants to keep on judging, perhaps you can feel that pressure. It shouldn’t be that way. It should be as honest as the day is long. So it should be just one boss. Just like in hockey with Gary Bettman.

Bin Kuan

Tags: phrase

Post a Comment

Tin liên quan

    Tài chính

    Trung Quốc