"Fed up to the back teeth" nghĩa là gì?

Học hành mệt mỏi quá, làm giấc nào!! Photo by: Tonny Tran on Unsplash

"Fed up to the back teeth" = chán (ngấy) đến tận răng -> nghĩa là chán hoặc khó chịu với ai, cái gì.

Ví dụ
'We had to make some difficult decisions (quyết định) at this point,' said Peter. 'To be honest, we were fed up to the back teeth. Our second journey to Japan and still no luck. However, we were offered a slot the following week. There was no guarantee (đảm bảo) the weather would be right, although the indications (chỉ số) were for a dramatic change.'

Residents (hộ dân cư) are ‘fed up to the back teeth’ with a rise in anti-social behaviour and vandalism (hành động cố ý phá hoại hoặc làm hư hỏng các công trình nghệ thuật, tài sản công và tư, các thắng cảnh.....) in Littlehampton, according to one councillor (ủy viên hội đồng). The topic was raised last week by James Walsh (Lib Dem, Beach) who described (mô tả) how car screens and wing mirrors are being smashed, while open drug dealing is taking place on streets.

Speaking at the protest (cuộc biểu tình), IFA President Joe Healy said there is a “severe (khắt khe) income crisis (khủng hoảng) in beef” and some farmers had faced a “financial wipe-out” in recent months. “Farmers are angry and fed up to the back teeth of empty promises from politicians,” he said. “They keep promising – ‘Oh! we will look after (chăm sóc) you on Brexit’.”

Ngọc Lân

Tags: phrase

Post a Comment

Tin liên quan

    Tài chính

    Trung Quốc