"Get your arse into gear" nghĩa là gì?

Mình có nên làm tiếp không nhỉ? Photo by Vittorio Staffolani from Pexels

'Get one's arse into gear' có 'arse' là mông = nhấc mông lên vào làm đi! -> cụm từ này nghĩa là bắt đầu bắt tay vào làm việc gì đó, câu này đặc biệt dùng với những người chây ì, thích chần chừ không làm ngay.

Ví dụ
If, repeat if, he wants to go, then get rid soonest and move on.ME get your arse into gear re striker, centre back, and a strong experienced central midfielder.

'I think he was looking down on (coi thường) me saying, "Get your arse into gear and get working again!" It is so sad. It wasn't expected, that's probably what has made it worse. It was so emotional that week and on Saturday when I walked out at Meadow Lane it sort of all hit. I got a bit teary. I am not ashamed of it.

Look Bill to be fair we’ll give you until Easter to get your arse into gear. If by then it’s still misfiring (không nổ) we’ll have to start charging up Albo and the Faceless Men. It looks like we’ll have to start finding new Faceless talent however because most of the originals have either written books, become the leader of the Opposition or been found to be two-faced citizens by the Supreme Court.

When you make a promise (lời hứa), you must make that promise a priority. If you don’t then you’re lying to yourself as well as to the electorate. If you don’t get your arse into gear, you’ll be overtaken by events (the government may fall, the summer recess will intervene) next Christmas you’ll be making the same empty promise and you’ll have begun to ‘understand’ the difficulties involved, in other words, you’ll have become institutionalised (thể chế hóa).


Post a Comment

Tin liên quan

    Tài chính

    Trung Quốc