"Like talking to the wall" nghĩa là gì?

Nãy giờ em có nghe anh nói gì không hả?? Photo by Loren Kerns

"Like talking to the wall" = giống như nói chuyện với bức tường -> cụm từ này trong hội thoại nghĩa là vô ích, không hiệu quả. Bởi đối phương đang không lắng nghe người nói nên không đưa ra phản hồi. Vì thế mới có sự ví von là như đang nói chuyện với bức tường vô tri vô giác.

Ví dụ
Calling on recalcitrant (ngoan cố) cabbies (người lái taxi) to do better through the press is like talking to the wall, as such messages will not reach them.

Talking with him on the phone is like talking to the wall. The long silences make me ask, all the time, “Are you still there?” And I have to remember to stop talking to give him space to think. And. Then. To. Talk. But it’s always worth the wait.

“We done met, we done talked, we done did everything, we done argued, fussed, complained, moaned, everything you can do,” he said. “It doesn’t matter in here. It matters out there on the court. And until we can take all the talk and everything that we say in here and apply it to out on the court, it’s useless, it’s basically like talking to the wall.”

Thảo Nguyễn

Bài trước: "Talk some sense into them" nghĩa là gì?
Tags: phrase

Post a Comment

Tin liên quan

    Tài chính

    Trung Quốc