"Rub my nose in it" nghĩa là gì?

Sẽ nhớ mãi nhớ mãi khi chúng ta bên nhau Photo by Diego Alves on Pexels

'Rub one's nose in it' từ này bắt nguồn từ hành động mấy con chó hay mèo tè hay ị bậy trong nhà chúng ta thường dí mũi chúng vào đống phân của chúng để răn đe nó lần sau không được phép tái phạm -> nhắc/làm ai đó nhớ lại về một việc làm thất bại hay hành động sai trái, sai phép.

Ví dụ
She added: “Had they given me a bunch of flowers or given my church £10 it would have been the end of the story but the rub my nose in it and say the funds are used for proper usage was too much.

The response from a lot of talk jocks on social media has been to encourage those wanting to quit listening to actually quit. “I know why you’re upset and mad, but don’t rub my nose in it. That’s frustrating. I didn’t make the decision for the team to leave,” Smith said.

I won’t lie. I still get a twinge (nhức nhối, cắn rứt) of sadness or jealousy upon learning of another shalom zachor, welcoming in a new baby boy. And I’m tired of halacha classes which address topics such as “dealing with travel on Shabbos when your wife is in labor.” I don’t need to rub my nose in it. And I can’t even begin to understand the depths of my wife’s pain.

As he said at the Nixon Center on Wednesday—for all they rub my nose in it, I’ll be damned if I call it the “Center for the National Interest”—Trump’s foreign policy starts with extorting our allies. If Germany or Japan won’t pony up for American troops, for example, Trump will tear up our defense commitments (cam kết) in the name of saving money. This will lead to new nuclear states and world realignment away from us.


Post a Comment

Tin liên quan

    Tài chính

    Trung Quốc