"The white man's burden" nghĩa là gì?

Photo by Scott Umstattd

"The white man's burden" = "Gánh nặng người da trắng", bài thơ của Rudyard Kipling -> Một nhiệm vụ/tín ngưỡng mà những người thực dân châu Âu bắt buộc phải áp đặt lên đời sống những người nô lệ (người da đen) hoặc vùng lãnh thổ họ đang cai trị.

Ví dụ
Most damning of all is your character, De Sardet, who, as the big hero, embodies (hiện thân) the "white man's burden" allegory (biểu tượng) that also plagues (yêu sách, gây tai hại) other colonial-themed narratives (tường thuật, kể lại); it's all on you to liberate (giải phóng, thả tự do) the natives or unite the factions against them.

In an 1899 letter, James made it clear that he did not approve of Kipling’s more blustery (có gió dữ dội, gây bão) talk of the “white man’s burden” and so on: “I wish he would hearken (lắng nghe) a bit more to his deeper human self and a bit less to his shallower (người nông cạn) jingo self. If the Anglo-Saxon race would drop its sniveling (than vãn) cant it would have a good deal less of a ‘burden’ to carry.”

I am glad that Mr Anthony Oei pointed to the archaeological dig (cuộc nghiên cứu, đào sâu về khảo cổ học) at the Sultan Gate last May to support his belief that Singapore was more than a sleepy fishing village in 1819 (Pre-colonial (trước thời đại thuộc địa) Singapore was thriving island, Sept 14, ST Online), as our modern history certainly deserves an objective account, unencumbered (được giải thoát) by the white man's burden, or rabid (cuồng bạo) anti-colonialism (chống chủ nghĩa thực dân) and nativism (thuyết cho rằng công dân sinh ra ở địa phương trội hơn người nhập cư).

Bin Kuan

Tags: phrase

Post a Comment

Tin liên quan

    Tài chính

    Trung Quốc