"Why buy a cow when you can get milk for free?" nghĩa là gì?

Người ta có ép anh phải cưới đâu mà mặt mày nghiêm trọng dữ? Photo by cloud.shepherd

"Why buy a cow when you can get milk for free" = tại sao phải mua bò trong khi bạn có thể nhận sữa miễn phí? hoặc "Why buy a cow when milk is so cheap?" = tại sao phải mua bò trong khi sữa thì quá rẻ?
Hai cụm từ này đều có nghĩa là tại sao phải trả tiền mua một sản phẩm nào đó trong khi có thể nhận nó miễn phí. Thỉnh thoảng cụm từ này còn được dùng để nói về người nào đó không muốn tiến đến hôn nhân bởi vì tình dục không ràng buộc (kiểu như "tình một đêm") thì rất phổ biến.

Ví dụ
Why Buy a Cow When Milk is so Cheap? Wholesale electricity prices have decreased dramatically in New England. But we still pay some of the highest electric rates in the country.

Why buy a cow when milk is so cheap? I first heard this male chauvinistic line when I was perhaps 10 years old. The reference to a woman is unmistakable. So is the analogy to sex (tình dục) outside of marriage (ngoài hôn nhân). Premarital (tiền hôn nhân), mostly.

My parents were gossiping (tán gẫu), mainly over my head, and a scrap drifted down in my father's voice: "Why buy a cow, when milk is so cheap?" I asked what that meant, and my parents laughed. "Your father is talking about what happens when men and women live together without being married," my mom explained, in a lower voice.

Thảo Nguyễn

Bài trước: "All over him like a cheap suit" nghĩa là gì?
Tags: phrase

2 Comments

Tin liên quan

    Tài chính

    Trung Quốc